Inicio Educación ENTREGA IHE GACETA BILINGÜE REALIZADA POR ESTUDIANTES DE CALNALI

ENTREGA IHE GACETA BILINGÜE REALIZADA POR ESTUDIANTES DE CALNALI

544
0

Tiempo de lectura aprox: 58 segundos

  • Publicación busca preservar el conocimiento de las culturas y lenguas indígenas de Hidalgo 

Por la redacción

La Secretaría de Educación Pública de Hidalgo (SEPH), a través del Centro Estatal de Lenguas y Culturas Indígenas (CELCI), entregó la gaceta número 16 del programa “Cazadores de Saberes: Niñas y Niños Preservando su Cultura”, en la Primaria Bilingüe “Nicolás Bravo”, en Atempa, comunidad del municipio Calnali.

Dicha publicación corresponde al compromiso que tiene el gobierno de Hidalgo, encabezado por Julio Menchaca Salazar, para promover y conservar el conocimiento de las culturas y lenguas indígenas a través de promotores infantiles.

Ante autoridades educativas, alumnos, madres y padres de familia de dicho plantel, Miguel Ángel Ortega Sánchez, director del CELCI, destacó la importancia de fomentar la lengua náhuatl, así como preservar los saberes de la comunidad y promover el desarrollo intelectual y creativo al escribir en dos lenguas. 

El funcionario hizo hincapié en el puntual seguimiento del titular de la SEPH, Natividad Castrejón Valdez, para impulsar programas que involucran a estudiantes, familias, maestros y las comunidades en general, en el fortalecimiento de las lenguas originarias, cultura y tradiciones, elementos indispensables en el desarrollo integral de las infancias. 

Las gacetas son proyectos educativos donde se recopilan investigaciones realizadas por alumnos y alumnas de planteles bilingües que fungen como promotores de su cultura y lengua.

Ortega Sánchez reconoció el trabajo que realizan docentes y directivos, así como de las madres y padres de familia, para difundir aspectos culturales de su comunidad, costumbres, tradiciones y todos los saberes que las y los niños recopilan.

Para esta edición 16, la gaceta publicó investigaciones relacionadas con recetas de medicina tradicional, gastronomía, leyendas, historias comunitarias, celebraciones, entre otras. Los trabajos fueron escritos en náhuatl y español. 

Dejar una respuesta

Please enter your comment!
Please enter your name here